美国梦工厂出品的动画大片《驯龙高手2》目前已在全国公映。与第一部相比,续作增添了一位重要角色Valka也就是小嗝嗝的母亲。据导演迪恩·德布洛斯透露,这一角色是为原版配音凯特·布兰切特量身打造,而中国版则由蒋雯丽演绎。

  日前,蒋雯丽接受网易娱乐专访时表示,她参与配音工作是希望儿子能崇拜自己,同时传达一些正能量。片中,嗝嗝妈为了自己的梦想离开了小嗝嗝和丈夫,对此,蒋雯丽直言:“我不会为了事业牺牲家庭,我没有戏里的妈妈那么坚强勇敢。”

  配音为让儿子崇拜不会借鉴凯特的演绎

  《驯龙高手2》里您出演了一位非常果敢的女性,当时是怎样的契机决定接下这次配音的工作呢?

  蒋雯丽:他们找到我的时候,我就挺开心的,因为我自己本身也很喜欢动画片,家里孩子也是《驯龙高手》的粉丝。当我告诉他我要去配音时,他以一种很崇拜的目光看着我。我觉得自己不仅为自己的孩子,更是为中国的孩子做了一件很有意义的事。毕竟这个电影除了是一部很好看的电影外,它还传达出了正能量,比说如何与动物的世界和平相处,如何以爱处理自己与同伴的关系。这些都是对孩子有意义的东西,所以能够参加这次配音是我非常愉快的经历。

  您是否会借鉴凯特·布兰切特的版本呢?

  蒋雯丽:我肯定是跟她不同的。首先我们是不同的语言体系,不同的演绎的人,但我们都尽量还原人物的设定。导演认为凯特·布兰切特是能够最好地表演这位母亲这个人物的感觉,我也是尽量沿袭这种人物的感觉。

  影片点映之后很多人其实不太理解这位母亲为何抛夫弃子的做这样的事情,您是如何理解的呢?

  蒋雯丽:其实我当时也不太理解,为什么她要离开自己的孩子到龙的世界中。后来和导演对话,我逐渐理解了这个电影。每个人都在寻找自己来到这个世界的目的。这位母亲是有使命感的,她对小嗝嗝说:“每个人来到这个世界的任务是不一样的。我们来到这个世界除了有自己的家,自己的亲人以外,我们还要让人类与龙族和平地相处。”这就超越了一个普通的母亲。

  她非常的有使命感和责任心,但也有与孩子不能在一起的歉疚与后悔。她虽然在片子里不是主角,她的坚强,她对家庭的爱的向往,都让她的角色特点更加鲜明。所以英文配音方面是由著名的女演员凯特·布兰切特出演的,我个人非常欣赏和喜欢她。我听着她的原声来配中文版的台词,我也希望能表达出一些与英文配音稍显特别的中文配音模式。比如说,中文配音中相较于英语的语气词就少了那么些。

  没那么坚强勇敢无法为事业放弃家庭

  您会像片中的嗝嗝妈一样,为了事业放弃自己的家庭吗?

  蒋雯丽:我觉得不太可能吧。我可能做不到像她那样一走就是20多年,这我是做不到。我没有戏里的妈妈那么坚强勇敢,为了一个理想和事业去舍弃那么多亲情的东西。我觉得她也是一种无奈,她不是在一个和平的时代那么做的,她所处的时代是个战争的时代。她也是被迫做出那个选择。如果处在那么一个情况之下,很多事情也不是我能够把握的对吧。

  片中小嗝嗝也有不少叛逆的地方,比如不听爸爸妈妈的话。你在孩子很叛逆的时期,会如何去教育他呢?

  蒋雯丽:我觉得去理解是最重要的。现在我家小孩也正好处于这个叛逆的阶段,所谓叛逆的阶段也是处在认识自己、了解自己的过程中。多沟通、多理解,也希望在沟通和理解中把一些正确的东西传递给他。

  其实“星二代”一直都是一个蛮受关注的群体,那您如何帮助他减轻他所得到的这种关注,合理地去看待自己的身份?

  蒋雯丽:我觉得他从小就没有意识到自己有什么特殊性,他上学的同学家中也会跟我说他与所有的孩子都几乎一样,没有什么不同。

  这几年中国女演员和好莱坞大片会有更多的合作,您是否有此打算?

  蒋雯丽:我不排斥,希望有这个缘分。

  您以前执导的《我们天上见》很受观众喜欢,未来是否有执导影片的计划呢?

  蒋雯丽:一直在想,看看什么时候可以开始。