2. Rubbing your eyes.

  2.揉眼睛

  “Pulling, tugging and rubbing on delicate skin around the eyes can cause darkness,” says dermatologist Jeannine Downie, M.D., co-author of Beautiful Skin of Color (HarperCollins) and director of Image Dermatology in Montclair, N.J.

  皮肤学家、医学博士、《美丽肌肤图鉴》编者、纽约门特克莱的影像皮肤学研究所所长吉宁·道妮说:“拉、拽、揉眼睛周围娇嫩的皮肤会让其变黑”。

  Because pigment changes as you age, this can add years to your appearance.

  因为在衰老的同时,色素也会产生沉积变化,这能让你看上去更老。

  Skin solution: If you can’t stop rubbing your eyes, see an allergist to diagnose and treat symptoms.

  皮肤保养大法:如果情不自禁要揉眼睛,一定要去看一下医生,诊断一下有没有过敏,将这种症状尽快治愈。

  Also, when applying makeup or putting in contact lenses, be gentle with skin around your peepers. It will help prevent pigment problems.

  还有一点,化妆或戴隐形眼镜的时候,小心触碰眼睛周围的肌肤,可以预防色素沉淀问题。

  3. Cheating on snooze time.

  3.保证睡眠

  Sleep is essential for your energy, concentration and complexion.

  睡眠对于人的精神、专注力和脸色都是至关重要的。

  “At night, skin goes into a renewal state,” says Jeannette Graf, M.D., an assistant professor of dermatology at NYU Medical Center. “Not only does it repair itself, but there’s also a difference in its pH and circulation so anti-aging products penetrate better.”

  医学博士、纽约大学医学中心皮肤学助理教授珍妮特·格拉芙说:“深夜里,皮肤进入了自我更新的状态,它不仅自我修复,而且酸碱度和血液循环和白天不同,更加适宜抗衰老产品深入作用。”

  Plus, puffy, dark circles don’t look youthful.

  多睡觉吧,毕竟肿胀的黑眼圈可不会让你看上去更年轻。

  Skin solution: To get enough sleep, follow these tips:

  皮肤保养大法:要获得充足睡眠的话,请谨记以下几点:

  Count back 7-8 hours from when you need to get up in the morning – then stick to that bedtime.

  将第二天起床时间往前推算7至8小时上床睡觉,保持睡眠时间固定。

  Make your bedroom dark, cool and quiet.

  卧室要尽量黑一些、冷一些、安静一些。

  Turn off the TV and computer at least half an hour before bed; their lights can reduce your body’s production of the sleep hormone melatonin.

  在上床睡觉前至少半小时就把电视或电脑关闭,因为电子产品的灯光会降低体内睡眠荷尔蒙褪黑素的生成。

  Create a mellow nighttime ritual, such as sipping a cup of tea, rubbing lavender oil on your feet or listening to relaxing tunes.

  营造一个柔和的夜晚气氛,比如慢慢地喝茶、把薰衣草油抹在脚上或者听一些放松的轻音乐。